«Об этой потере не заплачем»

(«Не было ни гроша, да вдруг алтын»)

Если уж говорить о комической стороне пьесы, то в первую очередь вспоминаются «бурные страсти», связанные с «романом» Ларисы и Елеси.

Только-только договорились обо всём. Только-только отвели душу, поиздевавшись над бедными соседями. Островский безжалостен: его Лариса присоединяется к тем, кто оскорбляет Настю: «Коль скоро вы ходите по лавкам собирать на приданое и даже бумагу для этого выправили, как же вы можете быть без жениха? Потому вы не должны народ обманывать». А матушка её ещё и восхищается: «Ай да Лариса! Она, нет-нет, да и скажет словцо!»

И вот, кажется, наступает идиллия: Елеся, купивший на полученный от Баклушина двугривенный «голландской сажи», начинает, наконец, красить забор по приказу квартального, маменьки мирно беседуют («Однако наши старушки разговорцу-то себе прибавили», - скажет Елеся, а Лариса откомментирует: «Одно для них развлечение, потому как они ко всему в жизни довольно бесчувственны»). А сама невеста вовсю кокетничает с женихом. Изумителен их диалог: «Но как вы не авантажны!» - «Умыться-то недолго; да ведь сколько ни умывайся, белей воды не будешь. Медведь и не умывается, да здоров живет». - «Вы, пожалуй, и на крышу влезете». - «Что ж, Москву видней-с». - «Но когда же вы мной заниматься будете? К вам и подойти нельзя».

Но тут-то и разразится беда. Елеся, хоть и заявлявший, что красит «со всякой осторожностью»,слишком увлекается разговором с «любезной» и, как пишет автор, «красит машинально, переговариваясь и пересмеиваясь с Ларисой», «одной рукой обнимает Ларису, другой красит, не глядя», и, как и следовало ожидать, «задевает Фетинью кистью по лицу».

А ведь эта «святая женщина» только что говорила, что вспыльчива: «И сама я не похвалю свой характер; из-за малости, вот из-за малости, готова я съесть человека. Приятна ты мне, а задень меня чем-нибудь…» И вот уже разгорается нешуточный скандал, когда Мигачёва будет умолять, поднимаясь до патетических высот: «Матушка, умойтесь подите! Ручки, ножки буду целовать... Матушка, припадаем к стопам твоим! Умойся!» А в ответ услышит: «Нет! Вы будете красить, а я умывайся. Тебе хочется, чтобы знаку-то не было. Нет! Не хочу, не хочу. По всей Москве так пойду, пусть люди смотрят... Нет, по улицам пойду, по всем переулкам пойду». И вспоминается уже приведённая мной раньше цитата из другой пьесы: «Что вы за нация такая? Отчего вы так всякий срам любите? Другие так боятся сраму, а для вас это первое удовольствие!»

А последствия — самые плачевные для Мигачёвых. Посетовав: «Вот призрели нищих, а они на-ка что! Поняла я тебя теперь, очень хорошо поняла!» - Фетинья Мироновна выносит свою «резолюцию»: «Ты не то что в наш сад, и мимо-то не ходи, а то собак выпущу!.. Окна-то на вашу сторону заколотить велю».

Конечно, дочь, которую она тут же загоняет домой («Иди, говорят! Аль того ж дожидаешься? Поводись с нищими-то, от них всё станется»), по своему обыкновению, огрызнётся: «Да пойдёмте, будет вам маскарад-то представлять». Но маменька стоит на своём.

И вот уже в отчаянии, что её «разбойник» «всё нарушил», Мигачёва готова проклинать сына — даже на его отчаянное «Прочитаете в ''Полицейских ведомостях''» она отвечает: «Отвяжись ты с своими ведомостями! Провались ты и с ведомостями вместе! Не расстроивай ты меня больше! И так мне слёз своих не проплакать. Вот тебе и счастье! Словно во сне видела. У, варвар!» И заявляет: «Что мне проку вешать-то тебя, что проку? Ну, удавлю я тебя, ну, удавлю, да что толку-то будет? Отвечай ты мне, что толку-то, отвечай! Ну, не злодей ты для своей матери?»

И Елеся, полностью признавший свою вину («Я, маменька, злодей. Я злодей. Теперь я сам вижу, что я злодей»), бродит ночью по улице: «Будешь бродить, Михей Михеич, как из дому-то ухватом». Маменька же прямо заявила: «И не кажись ты мне на глаза отныне и до века! И к воротам ты не подходи! Хоть бы ты провалился куда, развязал бы мою голову. Нет вот на человека пропасти!»

Но... Именно это ночное «брожение» его и спасёт. Ведь пословица, вынесенная в заглавие комедии, прозвучит в ней именно по отношению к Елесе. Взявшись от нечего делать и для спасения от холода мести улицу, он находит оброненный Крутицким свёрток с деньгами и, получив после судебного разбирательства три с половиной тысячи, считает себя совершенно богатым и счастливым - «Вот теперь мы как миллионщики жить будем».

А кроме того, уладится и всё прочее: узнав, что сына повели на допрос, Мигачёва сразу как будто очнётся в своих материнских чувствах - «От слов моих, пропасти-то все я ему сулила». Драматург построит удивительную сцену-дуэт причитающих Мигачёвой и Епишкиной (её мужа ведь тоже взяли на дознание): «По вашей милости и мой-то попал». - «Ох, должно быть, по наговору, по чьему-нибудь наговору. От злобы людской, от соседей всё больше люди погибают. Есть же такие соседи злодеи, ненавистники». - «Уж именно злодеи, ненавистники. Сам ограбил кого-то, да взял да моего свидетелем и выставил назло, чтоб по судам таскали». - «Есть же варвары, из-за малости, из-за сажи рады человека погубить». - «Мало того, что взял да назло окрасил меня, взял да назло мужа запутал». И будет он прерываться пререканием Ларисы с матерью:«Маменька, у вас совсем никакой разности в разговоре нет. Наладите одно и твердите, как сорока. Ведь отмылось, что ж толковать!» - «Ещё б не отмылось! Что ж мне арабкой, что ли, ходить прикажешь!»

А когда всё завершится благополучно для Елеси, то он, воскликнув: «А уж как я-то рад!» - «обнимет вместо матери Ларису».

И хоть будет гневаться Фетинья Мироновна: «Что ты, что ты! Ишь ты, на чужое-то разлакомился! Это ведь не находка твоя; третью часть не дадим», - Епишкин, давно стремящийся выдать дочь замуж («Ну, да хоть уж плохенький, да только бы с рук скорей»), сразу даёт согласие: «На что ему третью часть! Видно, уж ему её всю отдать. Мы не как Михей, об этой потере не заплачем».

И снова вспомним мы слова Фетиньи о том, что она «всё ученье видела от супруга» - а как иначе понять их диалог:

«Епишкин.Дай, Фетинья, свободу, дай.

Фетинья. Как ты говоришь свободу дать? Да что ж это у них будет-то?

Епишкин. Что у них будет-то? А нам-то что за дело! Нам какой убыток! Вот нашла печаль! Ты б лучше вспомнила, догадалась, что муж ещё с утра водки не пил.

Фетинья. А если я роду их, мигачёвского, видеть не могу.

Епишкин. Ты слушай, что тебе говорят-то. Я по два раза приказывать не мастер. Стало быть, надо тебе бежать закуску готовить. А что ты их видеть не можешь, это мы поправим; уж я, так и быть, трудов своих не пожалею, похлопочу около тебя, ты у меня на них, хоть исподлобья, а всё-таки взглянешь».

И завершится всё великолепным диалогом «молодых»:

«Лариса.Надеюсь, что вы идёте не для закуски, но для меня собственно.

Елеся. Что за неволя мне водкой огорчаться, коли я такую сладость перед собой вижу.

Лариса. Благодарю вас за комплимент».

По законам жанра, комедия заканчивается двумя свадьбами (или, по крайней мере, решениями о них). А что будет дальше — каждый додумает для себя.

*******************

К одной из предыдущих статей я получила интереснейший комментарий. Очень надеюсь, что автор не будет возражать, если я приведу его:

«И, кстати, я нашла ориентировочное место, где всё происходило.

В финальном монологе Крутицкий говорит: "Пойду погуляю. В Тюфелеву рощу пойти?....". Тюфелева роща, вновь воссозданная и унаследовавшая название своей предшественницы, располагается вблизи станции ЗИЛ МЦК [замечу в скобках, что это ещё и те места, где происходит действие «Бедной Лизы» Н.М.Карамзина].

А в начале пьесы, в описании места действия, упоминается, что вдали видна панорама Москвы. Панораму Москвы в тех краях можно было увидеть только с высокого берега Москвы-реки. И такое место, чтобы и Тюфелева роща была в пределах досягаемости, - это район нынешней улицы Ленинская слобода у станции метро Автозаводская».

Так что, думается, и место действия комедии определили...

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь

"Путеводитель" по пьесам Островского здесь